首页 > 经验资讯 > 教育经验 > 离骚屈原原文高中语文翻译及赏析

离骚屈原原文高中语文翻译及赏析

更新时间:2021-05-13 13:56:34

  1、帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

  2、摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

  3、皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

  4、名余曰正则兮,字余曰灵均。

  5、纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

  6、扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

  7、汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

  8、朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

  9、日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

  10、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

  11、不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

  12、乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

  13、昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

  14、杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!

  15、彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

  16、何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。

  17、惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

  18、岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!

  19、忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

  20、荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

  21、余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

  22、指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

  23、曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!

  24、初既与余成言兮,后悔遁而有他。

  25、余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

  26、余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

  27、畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

  28、冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

  29、虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

  30、众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

  31、羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

  32、忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

  33、老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

  34、朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

  35、苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

  36、掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

  37、矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

  38、謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

  39、虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

  40、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

  41、余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

  42、既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

  43、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

  44、怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

  45、众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

  46、固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

  47、背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

  48、忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

  49、宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

  50、鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

  51、何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

  52、屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

  53、伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

  54、第一章(被贬)53行:诗人从自己的家世和出生写起,回顾了自己有生以来的努力、追求、奋斗以及所遭受的失败,满腔悲愤地表述了矢志不渝的精神和九死未悔的态度。

  55、第二章(反思)38行;接着面对自己的失败,进行了一番深刻的反思。毕竟惨遭失败是不争的事实。因此,诗人以“路径似未看清兮”领起,先以“退身修整服装”一般地表现自己的反思,但仅如此则缺乏波澜,且难以深入,所以借“家姐”这个人物从反面来责备、劝说,以逼出“找舜帝评理去”一节,既深化了反思,又强化了情感。连情谊最亲密、对自己最关心的“家姐”,也如此责骂、劝说,世上还有谁能理解自己呢?一气之下便“找舜帝评理去”。反思的结果,坚定了自己的理想和信念。

  56、第三章(再试)38行:又积极地重新求索,然而上下求索后却没有结果。诗人写自己的“仔细寻路”。这是在遭遇诽谤之后的重新努力,但无论叩“天门”还是“求美女”,都以失败告终。

  57、第四章(徘徊)38行:诗人又陷入苦闷与徘徊之中。辛辛苦苦的求索又遭失败,究竟何去何从?诗人无奈,于是“取琼茅来卜卦”,请灵氛为他占算以决疑。灵氛卜卦的结果是必须远游离开楚国才有出路。经过一番考虑,仍然犹豫不决。于是再请巫师降神求教。之后,又经反复审慎的思索,最终决定“远游自离去”,离开楚国出游。

  58、第五章(他投)21行;通过审慎思虑后,诗人结束了自己的徘徊,认可了灵氛的“吉卦”,选择“吉日”出发。但充满憧憬的出游还是因为“眷顾楚国”而中途放弃了:”曲身回首停步“。结果只能选择以死殉国,“追随彭咸归去!”

  翻译:

  59、高阳:颛顼之号。

  60、苗裔(yì):苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末边。此苗裔连用,喻指子孙后代。

  61、朕:我。

  62、皇:美。

  63、考:已故的父亲。

  64、摄提:太岁在寅时为摄提格。此指寅年。

  65、贞:正。

  66、孟:开始。

  67、陬(zōu):正月。

  68、庚寅(gēng yín):指庚寅之日。古以干支相配来纪日。

  69、降(hōng):降生。

  70、揆(kuí):推理揣度。

  71、肇(zhào):开始。

  72、锡(xī):赐。

  73、名:命名。

  74、字:表字,这里活用作动词,起个表字。

  75、内美:内在的美好品质。

  76、重(chóng):再。

  77、扈(hù):楚方言,披挂。

  78、江离、芷:均为香草名。

  79、纫(rèn):草有茎叶可做绳索。

  80、秋兰:香草名。即泽兰,秋季开花。

  81、汩(gǔ):水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。

  82、不吾与:宾语前置,即“不与吾”,不等待我。

  83、搴(qiān):拔取。

  84、揽(lǎn):采摘。

  85、宿莽:草名,经冬不死。

  86、忽:迅速的样子。

  87、代序:指不断更迭。

  88、惟:思虑。

  89、迟暮:衰老。

  90、抚:趁。

  91、此度:指现行的政治法度。

  92、骐骥(qí jì):骏马。

  93、道:通“导”,引导。

  94、三后:夏禹、商汤、周文王。

  95、固:本来。

  96、申椒、菌桂:均为香木名。

  97、蕙(huì)、茞(chén):均为香草名。

  98、耿介:光明正大。

  99、遵道:遵循正道。

  100、猖披:猖狂。

  101、捷径:邪道。

  102、偷乐:苟且享乐。

  103、幽昧(mèi):黑暗。

  104、殃(yāng):灾祸。

  105、败绩:喻指君国的倾危。

  106、踵武:足迹,即脚印。

  107、荃(quán):香草名,喻楚怀王。

  108、齌(jì)怒:暴怒。

  109、謇謇(jiǎn jiǎn):形容忠贞直言的样子。

  110、九天:古人认为天有九重,故言。

  111、正:通“证”。

  112、期:约定。

  113、羌:楚语,表转折,相当于现在的“却”。

  114、成言:诚信之言。

  115、既:本来。

  116、数化:多次变化。

  117、滋:栽种。

  118、树:种植。

  119、亩(mǔ):二百四十步为亩。

  120、畦(qí):五十亩为畦。

  121、留夷、揭车:均为香草名。

  122、冀(jì):希望。

  123、峻:长。

  124、刈(yì):收获。

  125、萎:枯萎。

  126、绝:落尽。

  127、芜(wú):荒芜。

  128、秽(huì):污秽。

  129、竞:并。

  130、羌(qiāng):楚人语气词。

  131、兴:生。

  132、忽:急。

  133、驰骛(wù):乱驰。

  134、冉冉(rǎn rǎn):渐渐。

  135、英:花。

  136、苟:确实。

  137、信姱(kuā):诚信而美好。

  138、练要:心中简练合于要道。

  139、掔(qiān):持取。

  140、贯:拾取。

  141、矫:举起。

  142、索:草有茎叶可做绳索。此作动词,意为搓绳。

  143、纚纚(xǐ xǐ):绳索美好貌。

  144、法:效法。

  145、周:合。

  146、彭咸:殷贤大夫,谏其君,不听,投江而死。

  147、民生:万民的生存。

  148、艰:难。

  149、修姱(kuā):洁净而美好。

  150、谇(suì):进谏。

  151、替:废。

  152、纕(xiāng):佩带。

  153、申:重复。

  154、悔:怨恨。

  155、灵修:指楚怀王。

  156、众女:喻群臣。

  157、谣:诋毁。

  158、诼(zhuó):诽谤。

  159、偭(miǎn):违背。

  160、改:更改。

  161、错:通“措”,措施,指先圣之法。

  162、绳墨:正曲直之具。

  163、曲:斜曲。

  164、周容:苟合取容,指以求容媚为常法。

  165、侘傺(chà chì):失志貌。

  166、流亡:随水漂流而去。

  167、此态:苟合取容之态。

  168、不群:指不与众鸟同群。

关键词: 离骚 屈原 原文 高中 语文 翻译 赏析